детский проект 26 июня 2017 
Рейтинг: 0

Как создаются детские мобильные приложения: «Дети лепили динозавров и помогали собирать материал»

Разработчик образовательных приложений и мама четверых детей Маша Ставинская – о том, как вместе с командой ученых из разных стран создавала детское приложение.

Маша Ставинская вместе с мужем делает детские образовательные приложения. Недавно ребята выпустили русскую версию приложения «Гинкго динозавры».  Оно было создано совместно с учеными-палеонтологами, а озвучила энциклопедию Елена Бояринова, автор текстов. Нам Маша рассказала, с чего началась карьера разработчика и как устроен труд создателей мобильных приложений для детей.

— Чем вы занимались до того, как начать делать приложения?

До рождения детей я выпускала книги по искусству, возглавляла книгоиздательский отдел при антикварной галерее. Затем организовала собственную небольшую рекламную фирму. Идея развития нового направления, а именно разработка приложений, пришла моему мужу. Стас хотел выпустить игру, но я четыре года назад была совершенно к этому не готова, поскольку индустрия игр – незнакомая для меня область. А издательское дело, детская психология, педагогика и воспитание  — то, в чем я разбиралась значительно лучше. Поэтому я решила начать с интерактивных книг с элементами обучения. Так родилась идея нашего первого приложения «Посылки для бабушки», интерактивной книги с образовательным центром.

— О чем оно?

В основе приложения — наша семейная история. Мы жили далеко от бабушек, дети скучали по ним, мы виделись каждое лето, но они очень хотели уговорить бабушек приехать погостить зимой. Бабушки категорически отказывались. Под предлогом боязни самолетов. Я стала рассказывать детям по вечерам историю о том, как бабушки прилетят. Психологи бы назвали это визуализацией позитивного намерения.

Так родилась история о трех братьях, которые уговаривают бабушку прилететь в гости, сделав для нее печенье храбрости. Мы делали книгу с элементами интерактивного квеста на каждой странице в течение двух лет, рассчитывая выпустить идеально работающий и интересный продукт и одновременно понять все тонкости процесса разработки.  За это время бабушки, видя, как мы отчаянно уговариваем их прилететь, конечно, сжалились и стали у нас гостить.

— Как приняли приложение пользователи?

Оно получило большой отклик за границей и переведено на 6 языков. Сейчас как раз особое внимание уделяется развитию эмоционального интеллекта, и наша книга там пришлась кстати. Ее даже определили в раздел интерактивных книг в Америке. Поэтому и удивительно, что русский Apple App Store до сих пор ее не заметил. Ряд ресурсов называли ее одной из лучших книг года. Но опять-таки это все зарубежные пользователи.

Нам недавно написали благодарные мамы слабослышащих детей из Австралии: у нас кроме интерактивной истории есть дополнительный развивающий центр, который оказался понятным даже детям с нарушениями слуха. В целом в развивающий центр входят четыре занимательных игровых тренажера по  мотивам истории. Они формируют основы логического и пространственного мышления, закрепляют  навыки счета, развивают фотографическую память и помогают сбалансировать работу левого и правого полушария мозга.

К тому моменту, когда нужно было делать локализацию приложения, мы уже переехали на Бали (ребята прожили на острове три года – ред.). Там давно жили наши друзья, и мы поехали туда, чтобы дети смогли поучиться в Green school. На Бали очень  большое иностранное сообщество. И не было недостатка в профессиональных  переводчиках и редакторах. В частности на английском  языке редакторскую правку и озвучивание делала талантливый педагог Люси Бригс. На тот момент она была руководителем направления Kindergarten в Грин скул. Ее замечательный муж, известный рок-гитарист Кевин Бригс, а также великолепный педагог по игре на гитаре, сочинил для нас музыку. А Ашер, их четырехлетний сын, спел песни. Думаю, именно с этих песен  началась карьера Ашера, как певца. Сейчас этот мальчик уже выпустил свой диск.

Потом к нам обратились студенты из парижского института ITIS с просьбой перевести приложение на французский . Они использовали наше приложение в качестве своего дипломного проекта. Конечно, мы согласились.

Китайскую версию нам помогала делать педагог и руководитель китайского международного центра на Бали.  

— А как пришла идея сделать «Гинкго Динозавры»?

После завершения проекта с «Посылкой для бабушки» наши друзья показали, с каким увлечением их маленькая дочка полутора лет  играет в приложения компании Sago Mini –дочерней компанией Toca Boca, пожалуй, бренда №1 среди детских мобильных приложений в App Store. Основная особенность приложений Toca Boca и Sago Mini — приложения с открытым финалом, где дети просто должны играть. Никаких тестов, никакого контроля успеваемости, никаких встроенных покупок и рекламы. Просто цифровые игрушки. Мы оценили их приложения и решили,  что можем сделать продукт на том же уровне.

Кстати, с научной точки зрения верное название у нашего приложения должно было быть следующее: “Гинкго динозавры и другие морские и воздушные рептилии”. Но это было бы очень длинно, поэтому мы остановились на более короткой версии — “Гинко динозавры”.

—  Расскажите поподробнее о концепции приложения.

В приложении две большие части. Первая, мы ее называем приключенческой, для младших детей (от 2-3 лет и до пяти). И вторая – энциклопедическая, для более старших. Это обусловлено тем, что мы сами – родители четырех детей, от 4 до 12 лет. На момент начала работы над приложением про древних рептилий нашему младшему сыну было два года, но он обожал проводить время вместе со старшими детьми. Поэтому мы и придумали идею, когда приложение может быть интересно всем детям в семье, и даже их родителям. Мы с самого начала предполагали включить в него небольшую энциклопедию, которая могла бы создать дополнительные темы для общения и игр в семье. Это оценили зарубежные критики, мы получили  одобрение такой престижной премии, как Parents’ Choice, ресурсов Teachers with Apps и Tech with kids.

В первой части приложения нужно вместе с фантастическим  персонажем Гинкго летать по древнему лесу и знакомиться с его обитателями. Гинкго рассказывает коротко интересные факты в доступной для малыша форме. Даже эти фразы писались вместе с учеными. Мы уделили особое внимание тому, чтобы любой ребенок, с любыми моторными навыками, мог пользоваться нашим приложением.

Достаточно ткнуть пальчиком в экран, чтобы Гинкго полетел в эту сторону (ведь некоторые дети не могут «тянуть» персонажей по экрану).

Мы тестировали приложение на двухлетних детях – они с легкостью играют с малышом Гинкго.

Энциклопедия предназначена для детей от пяти лет. Мы старались, чтобы родителям она тоже была интересна. Сознательно не сильно правили научный текст, надеясь обогатить лексикон детей новыми понятиями и словами. Они узнают об истории находки, особенностях поведения того или иного животного.

Конечно, малыши тоже могут найти там много забавного. Делать раскопки, составлять скелеты динозавров. Кстати для пазлов скелетов мы использовали наиболее точные образцы. Например, скелет с тарбозавром сделан польским палеохудожником Szymon Górnicki http://szymoonio.deviantart.com/. Плюс  малыш может легко оценить размеры динозавров и других рептилий, сравнивая их с реальными предметами, людьми, животными.

— Вы сразу решили работать с учеными?

После отбора персонажей я погрузилась в изучение каждой рептилии отдельно. Дети также включились в процесс. Они лепили динозавров, делали их из ЛЕГО, читали книги, смотрели научные фильмы и мультфильмы.  В общем, сначала мы самостоятельно собирали материал, но чем больше я углублялась в детали, тем больше видела расхождений между тем, что пишет ВИКИПЕДИЯ и книги и блоги российских и зарубежных палеонтологов (сюда еще нужно внести форумы любителей палеонтологии, которые меня окончательно запутали).

Через пару месяцев, когда я написала дизайн документ и приступила к поиску нового аниматора в команду, то осознала, что без помощи ученых не обойтись: моих знаний попросту не хватало для создания качественного продукта.  Я написала в институт палеонтологии, все московские биологические кружки, палеонтологический музей. Так мы нашли замечательного палеонтолога, автора книг по палеонтологии для детей, маму двоих детей Елену Бояринову.

Мы очень гордимся работой с палеонтологами из разных стран (китайскую версию нам помогали делать китайские палеонтологи). Но, честно говоря, подобная работа очень затратна по времени и эмоциям (наши палеонтологи часто на раскопках, иногда читают лекции, пишут статьи для Gardian или книжки). Порой мы погружались в детали, спорили из-за них, забывая о том, что нам нужно делать приложение. Чаша терпения была переполнена, когда я поняла, что скорее всего наши читатели, а тем более те, кто не умеет в три года читать (приложение для очень широкой возрастной группы — от 3 до 8 лет)… даже не обратят внимания – торчит ли палец троодна вверх или нет; касается хвоcт тарбозавра земли или нет… Но в любом случае, это один из самых интересных проектов, которые я делала в своей жизни.

— Как вы строили работу с Еленой?

Мы предложили определенную канву для текстов нашей энциклопедической части в приложении, и Елена описала каждого из животных согласно плану. Затем, посмотрев черновые варианты текстов, мы что-то корректировали, правили анимации, которые к тому времени были готовы. Например, мы особенно долго рисовали немиколоптера, летающую рептилию, утверждали его образ с Еленой, придумывали, как лучше сделать красивую анимацию.

Также мы вместе с Еленой искали ответы на вопросы, которые вызывали сомнение. Например, насколько гибка шея эласмозавра, морской рептилии? Мы писали исследователям плезиозавров (например, Адаму Смиту (Adam Smith)  из Музея естественной истории в Ноттингеме (Nottingham Natural History Museum) с просьбой помочь разрешить наши сомнения. И они  помогали!

На самом деле эласмозавр, прототип лохнесского чудовища из Шотландиии, не мог поднимать шею из воды, как перископ подводной лодки. Об этом вы можете узнать в нашей мини-энциклопедии.

Работа над текстом заняла несколько месяцев. И даже когда Елена стала озвучивать энциклопедию для русских детей, у нее было острое желание улучшить текст (нам вообще везет на перфекционистов).

К тому же взгляд российских ученых на многие вопросы существенно отличается от мнения западных коллег. И когда к проекту присоединилась палеонтолог Эльза, обсуждение спорных деталей также заняло время.

— А какие еще ученые принимали участие в разработке?

Во время написания русских текстов, длительных обсуждений деталей с Еленой, я осознала, что после перевода на английский язык и редактирования текстов нашим редактором Клементин, нужно искать научного редактора в Америке или Англии. Дабы соблюсти точность передачи деталей.

Я снова принялась писать длинные письма в мировые университеты с просьбой откликнуться и помочь в редактуре. Это фантастически. Во времена, когда я начинала карьеру в книгоиздании, мне и не мечталось о подобном. Я каждый день восторгаюсь этой открытости границ благодаря интернету и возможности коммуникации. 

Одним из тех, кто откликнулся, был известный ученый Стефан Бручат (Stephen Louis Brusatte) из Эдинбургкого универститета в Шотландии , который порекомендовал свою студентку Эльзу Панчироли (Elsa Panchiroli). Эльза очень талантливый автор, я с удовольствием читаю теперь ее статьи в Гардиан. Она серьезно отредактировала нашу версию перевода, постоянно комментировала отдельные части текста. Более того, Эльза предложила ввести нового персонажа в приложение: рапеномамуса (Repenomamus), крупнейшего представителя древних млекопитающих нижнемеловой эпохи, — так как это как раз входит в область ее исследований. Мы надеемся, что в ближайшее время сможем это сделать.

Для китайской версии я написала в китайские университеты. Но они очень долго не отвечали. Пока я не догадалась попросить о помощи Елену. Она посоветовала нам обратиться к мисс Хан Ху (Han HU) из Института палеонтологии позвоночных и палеоантропологии Китайской академии наук http://www.ivpp.ac.cn/ . Мисс  Хан Ху подключила своих коллег Youan ZHU and Jing LU,  и буквально на днях мы вносим последние правки — китайская версия будет окончательно готова.

Чем ваше приложение отличается от подобных?

Конечно, в первую очередь,  точностью и достоверностью материала, для этого мы и начали работу с учеными. Мы искренне верим, что дети должны учиться у людей, которые любят свое дело и знают, о чем говорят.

Еще профессиональным уровнем иллюстраций и анимаций. Конечно, сами персонажи у нас в мультипликационном стиле, но они выполнены замечательным иллюстратором Ильей Глазуновым и должны понравиться малышам. Еще мы очень тщательно работали над программной частью. Например, мы потратили месяц только на то, чтобы Гинкго летал идеально.

*** 

Комментариев нет

Написать отзыв

, чтобы опубликовать отзыв